flying_bear (flying_bear) wrote,
flying_bear
flying_bear

Р. Киплинг (перевод К. Симонова)

Неважный мир господь для нас скропал.
Тот, кто прошел насквозь солдатский ад
И добровольно "без вести пропал",
Не беспокойтесь, не придет назад.

Газеты врали вам средь бела дня,
Что мы погибли смертью храбрецов.
Некрологи в газетах - болтовня,
Нам это лучше знать, в конце концов.

Врачи приходят после воронья,
Когда не разберешь, где рот, где нос.
И только форма рваная моя
Им может сделать на меня донос.

Но я ее заставлю промолчать.
Потом лопаты землю заскребут,
И где-то снова можно жизнь начать,
Когда тебя заочно погребут.

Мы будем в джунглях ждать до темноты,
Пока на перекличке подтвердят,
Что мы убиты, стало быть, чисты;
Потом пойдем куда глаза глядят.

Мы снова сможем девочек любить,
Могилы наши зарастут травой,
И траурные марши, так и быть,
Наш смертный грех покроют с головой.

Причины дезертирства без труда
Поймет солдат. Для нас они честны.
А что до ваших мнений, господа,
Нам ваши мненья, право, не нужны.

(интересный пример, когда интерференция текста как такового и репутаций автора и переводчика производит новый смысл)
Tags: что я читал 12
Subscribe

  • ***

    От Севильи до Гренады В тихом сумраке ночей Бродят Лейбница монады, Бродит Разум, что ничей. Андрогины похудели На платоновых пирах. Только тот…

  • ***

    Актер говорит, что не трахал собак. Певец говорит, что Боб Дилан мудак. Писатель... о грустном не надо. Короче, одна клоунада. И эти простые, как…

  • Гимн Купидону

    Афродиты сынок и практических шуток любитель, Сокрушитель Геракла и многих могучих царей, Черный лебедь судьбы... Укажи мне такую обитель, Чтобы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment