?

Log in

No account? Create an account
*** - Записки Летучего/Летающего Медведя [entries|archive|friends|userinfo]
flying_bear

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

*** [Oct. 5th, 2012|12:59 am]
flying_bear
[Tags|]

Ночь длинных ежей
Колючая проволока минус гадюка
Забей и зашей
Рот за ненадобностью для входящих без стука
Ночь навсегда
Это вывернули лампочку в душном сортире
Светит звезда
С засекреченным именем в конспиративной квартире
Дыханье судьбы
Воспоминания о Титанике автор крыса
Даже жлобы
Ценят щебечущих в шевелюре кипариса
Если выпало то
Не поможет провинция не поможет и море
Кони в пальто
Смотрят на дрова через дырку в заборе
Путь наш в ночи
От смердящих пеленок до разбитого корыта
Анализ мочи
Единственная правда что всегда открыта
От двора на закат
Мертвец качался дул ветер студеный
Электрический скат
Развеет здесь тьму как маршал Буденный
Конь в вышине
Хочешь Беллерофонтом а хочешь Пегасом
Позвольте мне
Поприветствовать укрывшихся под медным тазом
Красный день мартобря
Воздушные шарики гелием надувают
Все было не зря
Зря вообще ничего не бывает
linkReply

Comments:
[User Picture]From: platonicus
2012-10-05 04:40 am (UTC)
Очень хорошо.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: flying_bear
2012-10-05 06:42 am (UTC)
А что будет, когда, наконец, Гаспарова прочитаю..,
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2012-10-05 06:47 am (UTC)
Ну, я его не то что читал, а разве что наизусть не всего знаю. А толку?
То есть толк, конечно, есть: замечать и понимать начинаешь больше. Но это, так сказать, функции приемника, а не передатчика.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: flying_bear
2012-10-05 06:52 am (UTC)
Просто неудобно как-то. Под тысячу стихотворений уже, хорошие, говорят, попадаются, а, ежели чего посложнее, чем ямба от хорея - то сразу и никак.

Все равно, что заниматься теоретической физикой и не знать, что такое конформная инвариантность.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2012-10-05 06:54 am (UTC)
Это, в общем, обычное дело; на этом, собственно, и построен анекдот про Якобсона, Набокова и слона.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: flying_bear
2012-10-05 07:02 am (UTC)
Да, пожалуй.
Чукча не интерпретатор, чукча интерпретируемый.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: flying_bear
2012-10-05 08:23 am (UTC)
Кстати, мы как-то говорили о переводах. Мне кажется, переводчики - это какие-то сверхъестественные существа.

Предположим, кто-нибудь стал бы переводить это на, предположим, английский. Вот как перевести строчку "ночь длинных ежей"?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: platonicus
2012-10-05 08:34 am (UTC)
СТРОЧКУ-то нетрудно: найти по-английски животное, созвучное с knife (или у них тут dagger? - не владею я их идиоматикой), желательно не совсем беззащитное. Вот две первых сразу - почти нерешаемая задача: сильно сомневаюсь, что шутка насчет ежа с ужом в англоязычной культуре есть, а чем ее заменять, непонятно.
(Reply) (Parent) (Thread)